Was ist das Geheimnis der japanischen Teekanne Kyusu von Tokoname, die in Japan den größten Anteil hat?
Was ist Tokoname ware Kyusu japanische Teekanne? Tokoname-Keramik ist eine Töpferei, die seit langem hauptsächlich in der Stadt Tokoname in der Präfektur Aichi hergestellt wird.Es hat eine lange Geschichte, und in der zweiten Hälfte der Heian-Zeit wurden bis zu 3.000 Lochöfen, Vasen und Bergplatten verbrannt.Die Öfen aus der zweiten Hälfte der Heian-Zeit werden "Kotokoname" genannt und gehören neben Seto, Shigaraki und Echizen zu den "6 alten Öfen Japans".In der Edo-Zeit wurden gebrannte Keramik und Shudei-Teegeschirr in Tonpfeifen hergestellt, und in der Meiji-Zeit schritt die Mechanisierung durch westeuropäische Technologie voran und Produkte wie Shochu-Flaschen, Ziegelfliesen und Sanitärkeramik wurden hergestellt. War fertig.Seitdem hat sich die technologische Entwicklung dramatisch entwickelt, die Arten und […]
What is the secret of Tokoname ware Kyusu Japanese teapot, which boasts the largest share in Japan?
What is Tokoname ware Kyusu Japanese teapot? Tokoname ware is a pottery that has been made for a long time mainly in Tokoname City, Aichi Prefecture.It has a long history, and in the latter half of the Heian period, as many as 3,000 hole kilns, vases and mountain plates were burned.The ones in the latter half of the Heian period are called "Kotokoname" and are one of the "6 old kilns in Japan" along with Seto, Shigaraki and Echizen.In the Edo period, burnt pottery and Shudei tea ware were made in clay pipes, and in the Meiji era, mechanization progressed by Western European technology, and products such as shochu bottles, […]
Was ist traditionelles japanisches Edo-Glas?
Japanisches Glas blühte in Edo.Edo-Glas fühlt sich kühler an.Sein irgendwie einfacher Geschmack kommt von der Tatsache, dass jeder Schritt des Prozesses von Handwerkern gemacht wird. Was macht den Reiz von Edo-Glas aus? Edo-Glas bezieht sich auf die Glasprodukte, die in Tokio und anderen Teilen von Chiba handgefertigt werden und die Tradition aus der Edo-Zeit übernehmen.Die Produkte, die vollständig von Handwerkern handgefertigt werden, sind nie gleich.Sie sind in einer Vielzahl von Farben und Designs erhältlich, aber alle haben die Wärme handgefertigter Produkte. Die Herstellung von Edo-Glas beginnt mit dem Schmelzen von Glas bei 1400 Grad Celsius, um einen sirupartigen Zustand (Glassamen) zu erzeugen. Derzeit gibt es drei Arten von Formteilen. (1) […]
What is Japanese Traditional Craftsmanship Edo Glass?
Japanese glass bloomed in Edo.Edo glass feels cooler.Its somehow simple taste comes from the fact that every step of the process is made by craftsmen. What is the appeal of Edo glass? Edo glass refers to the glass products that are handcrafted in Tokyo and other parts of Chiba, inheriting the tradition from the Edo period.The products, which are entirely handcrafted by artisans, are never the same.They come in a variety of colors and designs, but all have the warmth of handmade products. Making Edo glass begins with melting glass at 1400 degrees Celsius to create a syrup-like state (glass seed). There are currently three types of molding. ① Blowing […]
Möchten Sie die perfekte japanische Teekanne von Kyusu für Sie finden?
Zur Auswahl stehende Punkte aus Kyusu Japanische Teekannen ◎ Wählen Sie eine GrößeMan sagt, dass groß auch klein ist, aber das bedeutet nicht, dass groß gut ist. Wenn der Kyusu zu groß ist, wird der Tee zu viel herauskommen und er wird adstringierend sein, und wenn er zu klein ist, musst du ihn viele Male aufgießen, was die andere Partei warten lässt. Wir empfehlen eine Größe, die der Anzahl der brauenden Personen entspricht. Die Größe der Tasse für eine Person beträgt in der Regel 60 bis 100 ml, so dass es leicht zu verstehen ist, wenn Sie dies als Anhaltspunkt betrachten. Für 1 Person: 100-150 mlFür 2-3 Personen: 200-350 mlFür […]
Want to find the perfect Kyusu Japanese teapot for you?
Points to choose from Kyusu Japanese teapots ◎ Choose a sizeIt is said that large is also small, but it does not mean that large is good. If the kyusu is too big, the tea will come out too much and it will be astringent, and if it is too small, you will have to pour it many times, which will make the other party wait. We recommend a size suitable for the number of people brewing. The size of the cup for one person is generally 60 to 100 ml, so it is easy to understand if you consider this as a guide. For 1 person: 100-150 mlFor 2-3 […]
Wie macht man köstlichen Tee, um japanischen Tee 10 Mal in einer japanischen Teekanne von Kyusu zu genießen?!
Ihr, die ihr gleich dabei seid, heißes Wasser in eine japanische Teekanne von Kyusu zu gießen!Einen Moment, bitte!"Wie man Tee macht, der Geschmack ändert sich mit eins komplett!"Hier stellen wir Ihnen eine besondere Art und Weise vor, wie man japanischen Tee 10 Mal genießt. ◎ Wie man köstlichen japanischen Tee zubereitetJapanisch Menge an Teeblättern, Menge an heißem Wasser und Temperatur von heißem Wasser [How to put standard amount (for 2 to 3 people)]Menge Teeblätter ...... 5-6g (ca. 2 Esslöffel)Heißwassertemperatur: 70 bis 80 Grad (Schwenken zum Aufwirbeln des Dampfes)Warmwassermenge ...... 180cc (60cc pro Person x 3 Personen)Auslaugzeit: Ca. 1 Minute bei aufgesetztem Deckel ◎ Wie man lecker setzt(1) Gießen Sie zunächst […]
How to make delicious tea to enjoy Japanese tea 10 times in a Kyusu Japanese teapot?!
You who are about to pour hot water into a Kyusu Japanese teapot at once!One moment, please!"How to make tea, the taste changes completely with one!"Here, we will introduce a special way (how to make) to enjoy Japanese tea 10 times. ◎ How to make delicious Japanese teaJapanese Amount of tea leaves, amount of hot water, and temperature of hot water [How to put standard amount (for 2 to 3 people)]Amount of tea leaves ‥‥‥ 5-6g (about 2 tablespoons)Hot water temperature: 70 to 80 degrees (swaying to raise steam)Amount of hot water ‥‥‥ 180cc (60cc per person x 3 people)Leaching time: Approximately 1 minute with the lid on ◎ How […]
Schaffen Sie eine lustige Zeit mit der coolen SAKE-Becherserie ♬
Die coole SAKE-Becherserie ist ein niedlicher SAKE-Becher, bei dem die Kirschblüten reagieren, wenn man ein Getränk unter 17°C hinzufügt und sich von weiß nach pink verfärbt.Ein spezieller SAKE-Becher, dessen Farbe sich mit der Temperatur durch eine spezielle Technik ändert. Kirschblüten und Feuerwerk in voller Blüte eröffnet mit kaltem Sake-Becher ♬Luxuriöser SAKE-Becher, in dem Sie jederzeit und überall Kirschblüten / Feuerwerk sehen könnenDie SAKE-Becherserie "Cool Feeling" bildet die Kirschblüten und das Feuerwerk nach, die bei Temperatur im Glas oder in der SAKE-Tasse blühen. Was auf der Oberfläche des SAKE-Bechers gezeichnet ist, ist ein Kirschbaum, der wie eine Knospe aussieht. In dem Moment, in dem Sie ein kaltes Getränk in den SAKE-Becher […]
Create a fun time with the cool SAKE cup series ♬
The cool SAKE cup series is a cute SAKE cup in which the cherry blossoms react when you add a drink below 17 ° C and turn from white to pink.A special SAKE cup whose color changes with temperature using a special technique. Cherry blossoms and fireworks in full bloom opened with cold sake SAKE cup ♬Luxury SAKE cup where you can see cherry blossoms / fireworks anytime, anywhereThe cool feeling SAKE cup series reproduces the cherry blossoms and fireworks that bloom at temperature in a glass or SAKE cup. What is drawn on the surface of the SAKE cup is a cherry tree that looks like a bud. The […]